Mostrar mensagens com a etiqueta Calinadas do DN. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Calinadas do DN. Mostrar todas as mensagens
É assim o jornalismo que nos calha em sorte... Uma forma desonesta (e - porque não? -, canalha), de conseguir resultados (visualizações de páginas) através da maximização dos pontos negativos, ofuscando a essência dos factos e contribuindo para a desmoralização coletiva.

O mar austríaco

É uma Calinada do DN porque a publica, é uma calinada da Lusa porque a transmitiu e é uma calinada do palerma que traduziu à letra um artigo que deve vir de França ou Inglaterra.

O que mais interessa é que, neste momento, anda publicado por aí um texto no qual se refere a existência de uma "armada" austríaca. Problema: a Áustria não tem mar...

O DN Online não tem limites


Não contentes com colocarem a imagem da "dona" da Alemanha numa notícia sobre a UGT, ainda por cima fazem-no duas vezes...

O chichi, senhores


Ora, digam-me lá se isto não é um título digno do atual estado do Diário de Notícias?

Isto é que são notícias


Sem comentários (meus) e sem comentários dos leitores que, pelo sim, pelo não, foram desativados no site do DN

Deprimam-se, por favor!


Notícia de abertura no site do DN, no dia seguinte à vitória sobre a Dinamarca.
Depois, a culpa é dos políticos...

Saudação à estupidez

Para os "jornalistas" do Diário de Notícias online, isto é uma saudação "fascista".



Para os soldados do Exército Português (juramento de bandeira no RALIS), no pós 25 de Abril, isto era uma saudação "revolucionária" e "antifascista".



E isto é a saudação à estupidez no DN !




Fashionismo, nunca mais!


"Fashionistas" - a estupidez no DN Online é uma doença incurável !!!

Já sabemos!!!


Quando não há muito para dizer, vai-se repetindo a mesma informação...

Tiro ao lado


Só há um problemazinho: a cidade de Bruges (Património da Humanidade, já agora), é na Bélgica...

Esteve quase...


Não vale muito a pena comentar mais esta estupidez à volta do AO, ainda por cima vinda de um país cuja produção cultural escrita se aproxima do zero. Talvez, apenas, consolar os revoltados jornalistas com o facto de a palavra "corrupto" conservar o "p"... O mesmo "p" com que se escreve "protuguês"... 

Por pouco, os angolanos davam oficialmente início ao "pretuguês"...

É tudo ilhas...


A bebé transplantada 2

E pronto... lá voltou a pobre da Ashley a "ser transplantada". Pergunto eu: como é que uma criança naquele estado de saúde não há de piorar se passam a vida a transplantá-la?

Manda-se a criança para Espanha só para aqueles incompetentes se trocarem todos e, em vez de transplantarem um órgão para a miúda, transplantam-na a ela para sabe-se lá onde...

Ou isso ou quem escreve notícias para o DN é burro que nem uma porta!

Vai e vem

Ainda não consegui perceber qual é o ritmo da coisa mas, por qualquer razão que me escapa, o nome de Viriato Soromenho-Marques umas vezes vem "sufixado" com um pomposo "Professor universitário", outras vezes não. Desconheço se haverá, no DN online, alguma questiúncula ligada à validade das habilitações do senhor mas o que é certo é que é o único dos cronistas que necessita de ver lembrada a sua condição profissional.

Depois, há outros que apenas têm direito a ver o seu nome escrito com minúsculas... Talvez exista aqui uma hierarquia com três níveis: maiúsculas + profissão, maiúsculas, minúsculas. Coisas de casta ou simples distração?

A bebé transplantada

Oh meu deus! Já não bastava à pequena Ashley (sem comentários) precisar de um fígado novo, agora pegaram nela e transplantaram-na? Para onde? Para o corpo de alguém que precisava de uma Ashley nova?

DN sempre a bombar!

Entretanto: o título já foi mudado para "Bebé portuguesa já conseguiu um fígado e foi operada".

Sinais dos tempos: nem os clássicos escapam

Sinal dos tempos, sinal de ignorância ou, meramente, sinal de preguiça, até um clássico como "Um grande, grande amor" de José Cid, não escapa às calinadas do DN. Neste caso, para título de uma notícia sobre as festas de fim do ano, o autor resolveu alterar a letra da canção e substituir o idioma italiano pelo castelhano.

Bastava cantarolar a música para perceber logo que a própria pronúncia de "adiós" estragava completamente o ritmo do refrão.

Fica aqui o vídeo da participação de José Cid na Eurovisão e que acaba logo com possíveis dúvidas nos primeiros segundos:




Entretanto: o DN online corrigiu a notícia mas o grande mal já está feito e milhares de jornais foram publicados com uma estúpida calinada.

DN: olho para o disparate

Isto é o que acontece quando jornais que eram de referência se tornam em meros retransmissores de outros periódicos...

Triste sina esta em que uma publicação como o Diário de Notícias, não só entulha o seu site com lixo mundano como, ainda por cima, o faz com pouco cuidado.

Talvez o "jornalista" estivesse a esfregar o olho...

(carregue na imagem para ver melhor)

Quando o bem é um problema...

A situação do mundo está tão mal que as coisas que supostamente seriam boas, já são um mal a evitar. Ou isso ou, mais uma vez, no DN Online não sabem escrever...